和製英語には要注意!

実は英語ではなく和製英語だった…

和製英語とは、ぱっと聞いた感じは英語のように聞こえるのですが、日本で作られた単語で、それを英語圏で使うとまったく理解されなかったり、全然違った解釈をされてしまうことがあります。

どれが和製英語なのかに戸惑う方も多く、ついつい英語だと思い使ってしまうケースも多いでしょう。そこで気を付けなくてはいけない和製英語を紹介します。こちらはIELTS/TOEFLスピーキングでも英会話でも役立ちますね。

下記の和製英語を3つに分類しました。

  • 全く意味が違う和製英語
  • 発音注意の和製英語
  • 英単語を省略した和製英語

①全く意味が違う和製英語

和製英語正しい英語表現
ベビーカーstroller
ビニール袋vinyl
ノートパソコンlap-top
クレームcomplaint
アルバイトpart-time job
コンセントelectrical outlet
ペットボトルplastic bottle
チャックzipper
ハンドルsteering wheel
ホチキスstapler
リフォームrennovation
ネットショップonline shop
フリーターpart-time worker
レンジmicrowave
サラリーマンoffice worker
コックchef
パンbead
フライドポテトfrench fries
シュークリームcream puff
アメリカンドックcorn dog
アイスコーヒーcold-brew, iced coffee
バイキングbuffet
トレーナーsweat shirt
パーカーfoodie
ワイシャツdress shirt
マフラーscarf
ビーチサンダルflip-flop
ガソリンスタンドgas station
車のフロントグラスwindsheild
バイクmotorcycle
リンスhair conditioner
ペンションbed & breakfast
カンニングcheating
マンツーマンone on one lesson
モーニングコールwake-up call

②発音注意の和製英語

和製英語正しい英語表現
テレビT.V. 〔ティビィー〕
カオスchaos 〔ケイオス
ココアcocoa 〔ココォ〕
キャリアcareer 〔カリア〕
トイレtoilet 〔トイレット〕
ユーモアhumor〔ヒューモア〕
ジレンマdilemma 〔ディレマァ〕
アレルギーallergy 〔アレジィ〕
ガーゼ―gauze 〔ゴォーズ〕
ウィルスvirus 〔バイラス〕
ラベルlabel 〔レイベェル〕
ビニールvynyl〔バァイナル〕
エネルギーenergy 〔エナジィー〕
テーマtheme 〔シィーム〕
ワクチンvaccine 〔バァキィシーン〕
アルコールalcohol〔アルコホール〕

③英単語を省略した和製英語

和製英語正しい英語表現
ボールペンballpoint pen
パソコンpersonal computer
リモコンremote control
エアコンair conditioner
シェープペンmechanical pencil
シールsticker
コンビニconvenience store
スーパーsupermarket
アパートapartment
コンビニcovenient store
アポappointment
パーキングparking lot

和製英語に要注意 まとめ

和製英語はカタカナで表示されるため、英語と勘違いする方もいらっしゃるでしょう。しかし、カタカナ英語もし区は和製英語というものはネイティブスピーカーには通じません。日本人は省略形を使うのが好きで省略した英語を作ってしまいがちなのも事実。マクドもしくはマック(マクドナルドのこと)と言われても英国圏では通じません。

英語発音でない場合も多くありますので、和製英語に騙されないように発音はいつも確認する癖をつけましょう。

試験対策のスピーキングでもとても重要なポイントですね。

ネイティブの発音も正確に学ぶ

Metropolitan Academy of English

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!